Édith Piaf
Quando falamos de música francesa, nós devemos falar de Édith
Piaf, pois ela é um dos grandes icones da cultura daquele
país. Falando em símbolos franceses, vejamos quais são:
Os principais símbolos da República têm em comum a
origem revolucionária.
01) O lema nacional; "liberdade,
igualdade e fraternidade";
02) a festa nacional de
14 de julho,
03) a
Marselhesa, hino Nacional
|
Allons enfants de la Patrie = Vamos
filhos da Pátria.
Le jour de gloire est arrive = O
dia de Glória chegou!
|
E por aí vai....vale postar a letra do hino, porém
fica para uma outra hora.
04) a bandeira tricolor,
05) a Declaração dos
Direitos do Homem e do Cidadão de 1789 e 6) Marianne nasceram
simbolicamente durante a Revolução Francesa, em ruptura com o Antigo Regime e
os seus símbolos (flor-de-lis, bandeira branca e ouro, etc.).
Outro símbolo é o galo (le coq), do latim Gallus -que
significa ao mesmo tempo galo e Gália
= O termo Gália é usado para referir, quer o moderno
território francês (do mesmo modo que um português se
pode referir ao seu país como Lusitânia),
quer a antiga região povoada pelos Gauleses (que era, no entanto, um pouco mais
vasta que a moderna França), e que constituiu uma província do Império
Romano.
Voltemos para Édith...
Édith Giovanna Gassion. Nasceu em Paris, a 19 de Dezembro de 1915, e,
faleceu em Plascassier, a 11 de Outubro de 1963. Édith Piaf foi uma cantora
francesa de música de salão e variedades, mas foi reconhecida
internacionalmente pelo seu talento no estilo francês da chanson. O seu canto
expressava claramente sua trágica história de vida. Entre seus maiores sucessos
estão "La Vie en Rose" (1946), "Hymne à l'amour" (1949),
"Milord" (1959), "Non, je ne Regrette Rien" (1960).
Participou de peças teatrais e filmes. Em Junho de 2007, foi lançado um filme
biográfico sobre ela, chegando aos cinemas brasileiros, então em agosto do
mesmo ano com o título "Piaf – Um Hino Ao Amor" (em francês "La
Môme" que significa moça – jeune fille, em inglês "La Vie En
Rose"), direção de Olivier Dahan. Édith Piaf está sepultada no cemitério
do Père-Lachaise. Hoje, o seu túmulo é um dos mais visitados por turistas do
mundo inteiro.
Curiosidades sobre a cantora:
01) Ela recebeu o nome de Édith em homenagem a uma enfermeira
britânica da Primeira Guerra Mundial, executada por ajudar refugiados franceses
a fugir dos alemães.
02) Lembrando aqui de um dos objetivos do blog que é falar sobre des
mots français: Piaf ou moineau quer dizer pardal em francês. Daí vem o
primeiro nome artístico de Edith: "La Môme Piaf", uma expressão
popular na França que significa "pequeno pardal", em referência à sua
baixa estatura, ela tinha 1,48 cm.
03) O grande amor de Piaf foi o pugilista Marcel Cerdan. Ele era casado
e tinha filhos. O romance fez com que Piaf dedicasse a ele suas canções
mais românticas. Marcel morreu numa queda de avião, quando, a pedido de Edith,
voltava aos EUA após uma temporada de lutas. Vemos isso no final do filme.
04) Quem interpreta Piaf no filme é a atriz Marion Cotillard. Eram
necessárias 5 horas para que sua maquiagem como Edith Piaf mais velha fosse
concluída. Ela foi vencedora do Oscar de melhor atriz em 2008.
Aproveitando, vamos conhecer ou reconhecer uma das músicas de Édith. Je ne regrette rien.
Non! Rien de
rien,
Non! Je ne
regrette rien.
Ni le bien,
qu'on m'a fait,
Ni le mal, tout ça m'est bien égal!
Non! Rien de
rien,
Non! Je ne
regrette rien.
C'est payé,
balayé, oublié,
Je m'en fous du
passé.
Avec me
souvenirs,
J'ai allumé le
feu,
Mes chagrins,
mes plaisirs,
Je n'ai plus
besoin d'eux.
Balayés les
amours,
Avec leurs
trémolos,
Balayés pour
toujours,
Je repars à zéro.
Non! Rien de rien,
Non! Je ne
regrette rien.
Ni le bien,
qu'on m'a fait,
Ni le mal, tout ça m'est bien égal!
Non! Rien de
rien,
Non! Je ne
regrette rien.
Car ma vie, car
mes joies,
Aujourd'hui, ça
commence avec toi!
O video com a tradução em português...É MARAVILHOSO. Ai de quem disser o
contrário...rsrsrs.
(contribuição de Márcia Mattos para o blog desmotsfrancais)